— О, ничего. — Она поспешно отбросила палочку. — Делала то, что вы мне сказали, — развлекалась.
Она встала и скривилась, наступив босыми ногами на колючки, а потом начала ногой стирать чертежи на песке. Но Рауль схватил ее за руку.
— Не нужно. Что это такое?
— Ну, — она смущенно засмеялась, — это чертеж застройки долины. Кстати, как она называется?
— Валье-де-Флорес, что означает Долина цветов, — горделиво ответил Рауль, не отрывая глаз от чертежей на песке. — Поясните мне, что это?
— О нет…
— Скажите же! — Встав на корточки, он властно указал пальцем на место рядом с собой, и она неохотно тоже присела.
— Ну, это две стороны долины, а это ряды, соединяющие корпуса построек по обеим сторонам. Я сделала вокруг корпусов узкие дорожки. А вот высокие внутренние стены. Здесь будет много всевозможных растений вокруг, так что образуется ряд маленьких тенистых двориков, в мавританском стиле, понимаете?..
Саманта взглянула на узкое смуглое лицо рядом с ее лицом, но оно ничего не выражало, и она продолжила:
— Вы должны — имею в виду, я бы так сделала — использовать воду. Надо иметь запасную цистерну, насос, конечно встроенный у края холма, вот здесь. — Она указала пальцем на конкретное место склона, но глаза Рауля не отрывались от чертежа. — И я бы пустила эту воду по склону холма, так чтобы образовались маленькие прудики и ручьи среди скал.
— А это что? — Худой палец указал в центр чертежа.
— О, это рыночная площадь, опять же мавританская. — Она искоса посмотрела на Рауля. — Здесь может быть облицованная плитками беседка — эти зеленовато-синие плитки так хороши! — фонтан, мощеный внутренний двор, маленькие таинственные аллеи среди деревьев и кустарников.
— А это?
— О, это место, где мы теперь сидим. Здесь будет большой пруд, как оазис. Мы сохраним…
— Мы? — Он вопросительно поднял брови.
— Нет, я имею в виду… — она покраснела, — я бы сохранила эти пальмы и, конечно, добавила бы еще ряды бамбуков. А эти бунгало, там, — на этот раз он посмотрел наверх, где стояли полузаконченные здания, — я бы поставила их балконы на сводчатые опоры и устроила перед ними еще один пруд…
Его взгляд опять буравил ее.
— Ну, вот что бы я сделала, — закончила Саманта, улыбнулась и встала, отряхивая от песка джинсы.
— Кем вы работаете?
Она не смогла удержать смущенной улыбки.
— Я дизайнер, во всяком случае, овладеваю искусством оформления на практике.
— Понятно, значит, все это не просто так.
Он прислонился к дереву, внимательно наблюдая за девушкой. Раздраженная его испытующим взглядом, она ответила резко:
— Не говорите мне ничего! Вы один из тех мужчин, которые не одобряют женщин, делающих карьеру. По-моему, вы считаете, что место женщины на кухне, в спальне и детской.
— Нет, — ответил он без улыбки. — Я так не считаю.
— О! — Она посмотрела на него в замешательстве, но сразу же овладела собой. — Вы удивляете меня, сеньор.
— Понимаете, сеньорита, — он слегка передразнивал ее, — в моем положении я могу позволить себе держать на кухне и в детской обслуживающий персонал.
— Я знаю, что можете.
Она уже ругала себя за то, что вступила в этот спор.
— Какое у вас образование?
— У меня диплом проектного института в Манчестере.
— Какие-нибудь заказы вы уже получили?
— Ну, не особенно много для первого года. — Она улыбнулась. — Я, главным образом, заставляла своих родных и друзей разрешить мне перепланировать их внутренние дворики и сады.
— Вы хотите сказать, что уговаривали их делать по-вашему?
В его голосе звучала ирония.
Она посмотрела на него холодно.
— Может быть, и так, но все были довольны результатами. Во всяком случае, с того времени я стала больше работать. Сделала проект садово-паркового комплекса для большой компании, конечно, совместно с другими проектировщиками.
— Вы могли работать с другими людьми? Удивительно.
— И только сейчас, — она сделала вид, что не заметила насмешку, — закончила проектировать парк для нового отеля в Оксфорде.
— В Оксфорде! И его одобрили?
— Думаю, что да. — Она сделала язвительную мину. — Насколько я знаю, мне дали бы знать, если бы моя работа не подошла.
— Да, пожалуй, — сказал он сухо. — Хорошо, пойдем.
— Куда? — спросила она со страхом.
Он снова нахмурился.
— На виллу, конечно, обедать. Куда же еще?
— Нет, я бы лучше осталась здесь, на открытом месте, поближе к рабочим, которые сейчас отдыхают под тенью деревьев, вон там. Здесь, где я в безопасности от…
— Вы невыносимы! — перебил Рауль девушку, еле сдерживая гнев. — От вас только и слышишь: нет, нет!
— Я же не навязываюсь…
— Почему бы хоть раз не улыбнуться и не сказать: конечно, Рауль, да, перестаньте сражаться со мной. Но ведь я не перестану. Потому что, если когда-нибудь перестану воевать с вами, то могу в вас влюбиться, и очень сильно, а это именно то, что я не намерен делать.
Эти слова до того поразили Саманту, что она могла только изумленно смотреть на этого странного потомка мавров.
— Ну! — сердито зарычал он. — Нет ответа?
— Я… — Она с трудом сдерживала волнение и, не найдя что сказать, пролепетала неуверенно: — Да, нет ответа.
— О! — Его свирепое рычание прекратилось, и он продолжал, как бы рассуждая сам с собой: — Что она делает со мной, эта Саманта Браун! Невероятно! Все люди одинаковы, все состоят из воды, крови, костей, мускулов. И в то же время никогда в истории этой планеты не было другой Саманты Браун. Я клянусь в этом!